Malevolence goes both ways.
Пересмотрел "Адвоката Дьявола".
Помимо очередного "Пачино - безупречен", с какой то злой улыбкой досматривал финал.
"Определённо, тщеславие - мой самый любимый грех"
-"А как же любовь?
-Её сильно переоценили. Биохимически это тоже самое, что съесть много шоколада" (Ето вообще прописная истина))
Помимо очередного "Пачино - безупречен", с какой то злой улыбкой досматривал финал.
"Определённо, тщеславие - мой самый любимый грех"
-"А как же любовь?
-Её сильно переоценили. Биохимически это тоже самое, что съесть много шоколада" (Ето вообще прописная истина))
последние 2 строчки,в точку)
алсо, на правах злостного флуда: в английском языке строго установленный порядок слов. Why-should-I give a damn?
мой любимый фильм)